The Morning of the World's places/ Os lugares d'A manhã do Mundo

The book cover and the author, side by side
A capa do livro e o autor, lado a lado




Book/ Livro I - Obverse/ Anverso

(13 chapters/ capítulos: from Minus one to Eleven/ de Menos Um a Onze)

Chapter Minus One/Capítulo Menos Um
Princeton Hospital, April 18th 1955, Albert Einstein dies/ morre
Ralph Morse—Time & Life Pictures/Getty Images

Early in the afternoon, Einstein's body was moved for a short time from the hospital to a funeral home in Princeton. The simple casket containing the corpse, post-autopsy, only stayed at the funeral home for an hour or so. Morse made his way there, and soon saw two men loading a casket into a hearse. For all Morse knew, Einstein's burial was imminent. Hoping to scope out a spot near the grave, he quickly drove to the Princeton Cemetery.



Ao princípio da tarde o corpo de Einstein é movido por um curto período de tempo do hospital para uma casa funerária em Princeton. O caixão simples contendo o corpo, pós-autópsia, só ficou na casa funerária cerca de uma hora. Ralph Morse dirigiu-se a esse lugar e viu dois homens a colocar o caixão no carro funerário. O enterro de Einstein estaria iminente. Esperando conseguir um lugar perto da sepultura, dirigiu-se ao cemitério de Princeton. 
Chapter Zero/ Capítulo Zero:
The sacred city of New York/ A cidade sagrada de Nova Iorque



Chapter One/ Capítulo Um:
Allentown, Pennsylvania, September 12h 2001, in a glass-fronted café tucked away in a corner/ 12 Setembro 2011, num café envidraçado de um esquina qualquer
Ayda and Theresa meet/ Ayda e Theresa encontram-se

Mapa/ Map:



Chapter Two/ Capítulo Dois:
The windows on the World Restaurant - Nort Tower/
Restaurante Windows on the World - Torre Norte



Chapter Three/ Capítulo Três:
Darius apartment 41 River Terrace, New York/
Apartamento de Darius - Rua River Terrace 41, Nova Iorque

The view to Hudson from the building's entrance/ A vista para o Hudson da entrada do prédio

The top: what the father would show to the son from the towers/
O topo: o que o pai mostraria ao filho desde as torres

Darius apartment tagged with A/
Apartamento de Darius assinalado com A




Chapter Four/Capítulo Quatro
About Millard and Tzufit / De Millard e Tzufit
47th Avenue, Queens, New York, Millard's "Alameda"/ A "Alameda" de Millard


The fatal cross: 47th avenue with Queens Boulevard/ O cruzamento faltal


"Kings and Queens cup of tea" could be in that black awning
O "Kings and Queens cup of tea" podia ser no toldo preto





Chapter Five/Capítulo Cinco
That gay friendly bar/ Aquele bar "gay friendly"

That gay friendly bar where Teresa and Darius met
Aquele bar "gay friendly" onde Teresa e Darius se encontraram


Bar's location/ Local onde ficar o bar





Chapter Six/Capítulo Seis
Alice
Sometimes, Alice waited here, near her house, for the mailman
Às vezes, Alice esperava aqui, perto de sua casa, por  mailman

Alice attended Harvard Businesse School / Alice frequentou a Harvard Business School




Chapter Seven/Capítulo Sete
Ayda and/ e Darius
Ayda's apartment in Allentown/ Apartamento de Ayda em Allentown



Liberty High School in Bethelhem, where Ayda teached
Escola secundária Liberty em Bethlehem, onde Ayda foi professora


A real Louis Vuitton, similar to the fake one Ayda took to Paris
Uma Louis Vuitton verdadeira, parecida com a falsa que Ayda levou para Paris


Gozlin with Bonaparte streets, Paris, Svarovsky, where "auntie" slapped her
Cruzamento R. Bonaparte e Gozlin, à Svarovsky, em Paris, onde a titi lhe deu um estalo



Alexander III bridge, Paris, where Ayda and Frederica meet
Ponte Alexandre III, Paris, onde Ayda e Frederica se encontram


Muhlenberg elementary school location: where Ayda and Darius met
Escola primária Muhlenberg, onde Ayda e Darius se conheceram




The song that ends Chapter 7: Paris, Yael Naim
A canção que termina o Capítulo 7: Paris, Yael Naim



(continua no dia 8 de Junho de 2012)